سؤالات متداول2020-09-03T14:44:43+02:30

.

چطور ویرایش یا ترجمۀ خود را به گروه مشق ترجمان بسپارم؟2020-09-02T13:06:55+02:30
گروه مشق ترجمان چه معیارهایی برای تعیین هزینۀ ترجمه و ویرایش لحاظ می‌کند؟2020-09-02T13:23:30+02:30
شیوۀ آموزشی در دوره‌های زبان فرانسه بر چه اساسی است؟2020-09-02T13:21:12+02:30
بخش نشریات و مجلات گروه مشق‌ترجمان چه مراحلی از پذیرش مقاله‌ها را پوشش می‌دهد؟2019-12-28T09:23:16+02:30

دربارۀ موسسه

گروه مترجمان مشق (با نام ثبت‌شدۀ گروه مشق‌ ترجمان) فعالیت خود را در سال 1388 زیر نظر مرحوم مدیا کاشیگر، مترجم خوش‌نام و معتمد سفارت فرانسه، در زمینۀ ترجمة متون غیررسمی آغاز کرد. مشق ‌ترجمان را مترجمان جوان تحصیل کرده در بهترین دانشگاه‌های ایرانی و فرانسوی پایه‌ گذاشتند و توانستند طی سال‌های فعالیت این گروه، ضمن فراگیری تعهد کاری و رعایت اصول اخلاقی و حرفه‌ای در زمینة ترجمه، ارتباط خود را با شرکت‌ها و مؤسسه‌های معتبر داخلی و خارجی گسترش دهند. فعالیت اصلی مشق ‌ترجمان، ترجمۀ اسناد و مدارک حقوقی، کتاب، مقاله، پروپوزال و همین‌طور ترجمة دیگر متون عمومی و تخصصی از زبان فرانسوی به فارسی و از فارسی به فرانسوی است.

ادامه مطلب

Recent Tweets

Go to Top